让它落下来吧。”
“可是我想在上面走一走。”
“我有个主意,我们可以去莫迪小姐的雪地上走。”
杰姆跳跃着跨过前院,我跟在后面踏着他的脚印。等我们来到莫迪小姐门前的人行道上时,埃弗里先生和我们搭话了。他长着一张粉红的脸,皮带下面是个大肚子。
“看看你们干的好事!”他说,“自从南方联军投降以来,梅科姆县几十年都没下过雪,是你们这些坏孩子让季节反常了。”
我想,埃弗里先生肯定不知道,我们去年夏天曾多么希望看他再表演一次,也许这就是对我们罪恶念头的惩罚。我不用猜就知道埃弗里先生是从哪里得到这些气象统计数据的:它们肯定直接来自罗塞-塔石碑。
“杰姆·芬奇,你,杰姆·芬奇!”
“杰姆,莫迪小姐在叫你。”
“你们都待在院子中间。前廊附近有些滨簪花埋在雪里了。千万别踩上去!”
“是,夫人!”杰姆大声说,“真美啊!是不是,莫迪小姐?”
“美个脚丫子!如果今天夜里结了冰,我的杜鹃花就全完了!”
莫迪小姐的旧草帽结着雪晶,闪闪发亮。她正弯腰用麻袋裹着一些矮小的花木。杰姆问她为什么这样做。
“给它们保暖。”她回答说。
“花木怎么保暖?它们又没有血液循环。”
“杰姆·芬奇,我回答不了你这个问题。我只知道如果今天夜里结了冰,这些花木都会冻僵,所以才需要把它们包起来。明白了吗?”
“明白了。莫迪小姐?”
“什么事,先生?”
“我和斯库特可以借一些你的雪吗?”
“老天在上,把它们全都运走!房檐下有只装桃子的旧篮子,你们用它运吧。”莫迪小姐眯起眼睛,“杰姆·芬奇,你拿我的雪去做什么?”
“待会儿你就知道了。”杰姆说。
我们从莫迪小姐院里向我们家院里搬运了尽可能多的雪,这个过程充满了泥泞。
“杰姆,我们下一步做什么?”我问。
“待会儿你就知道了。”他说,“现在你去后院,把所有能收集起来的雪都运到前院来。别忘了踩着你的脚印走。”他提醒说。
“杰姆,我们是做雪娃娃吗?”
“不,是个真正的雪人。赶紧干活吧。”
杰姆跑到后院,找了一把锄头,在木柴垛后面飞快地刨土,又把土里发现的虫子全都放在一边。他跑回房去,拿了一个洗衣筐出来,用它装上土,然后运到前院。
等运了五筐子土两篮子雪之后,杰姆说我们可以开始了。
“杰姆,你不觉得这太乱了吗?”
“现在看起来乱,等一会儿就好了。”他说。
杰姆揽过一抱泥土,用手拍成一个土堆,然后一抱一抱地向上加,直到堆成了人躯干的样子。
“杰姆,我可没听说过有黑雪人。”我说。
“它不会老
请收藏:https://m.mujiuzhou.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)